Mobile
Log In Sign Up
Home > english-french > "burden with" in French

French translation for "burden with"

incomber à, mettre la charge sur; oppresser, faire pression,
Example Sentences:
1.The usa cannot be expected to carry this burden with less and less contribution from us.
on ne peut attendre des États-unis assument cette charge alors que nous y contribuons de moins en moins.
2.VRM tools provide customers with the means to bear their share of the relationship burden with vendors and other organizations.
Les outils de GRV offrent aux consommateurs les moyens de prendre leur part du travail dans la relation avec les vendeurs et les organisations.
3.However , the burden with which particularly macedonia (fyrom) and to some extent albania have to cope should not be disproportionate.
il faut de toute façon que la charge supportée par la macédoine (fyrom) , et en partie par l'albanie , demeurent dans des proportions raisonnables.
4.The proposal is also aimed at increasing the protection of consumers' interests and rights and easing the burden with regard to reporting statistics.
la proposition vise également à renforcer la protection des intérêts et des droits des consommateurs et à alléger le fardeau engendré par les déclarations statistiques.
5.Just before the summer , the council turned down a regulation to increase the tax burden with regard to energy and to decrease that with regard to employment.
le conseil vient juste de rejeter cet été un règlement visant à accroître la pression fiscale sur l' énergie et à alléger celle qui pèse sur le travail.
6.In macedonia too , we are sharing the burden with the americans - which i think they are beginning to appreciate - and are playing a leading role.
en macédoine également , nous nous répartissons la charge avec les américains - je crois qu'ils commencent à l'apprécier - et jouons aussi un rôle de premier plan.
7.This dossier also involves reducing the administrative burden with regard to statistics within the european union , as well as for companies at local level.
le dossier qui nous occupe maintenant implique également de réduire la charge administrative en ce qui concerne les statistiques au sein de l'union européenne , ainsi que pour les sociétés au niveau local.
8.At the same time , let me emphasise , in this proposal we have adhered to the principle of sharing the burden with regard to the physical reception of the refugees.
en même temps , et je tiens à le souligner , nous avons conservé dans cette proposition le principe de la répartition des responsabilités du point de vue de l'accueil physique des réfugiés.
9.Nixon, who had previously avoided discussing his role in the Watergate scandal that had led to his resignation as president in 1974, expressed contrition saying, "I let the American people down and I have to carry that burden with me for the rest of my life".
Nixon, qui avait déjà évité de discuter de son rôle dans le scandale du Watergate qui avait conduit à sa démission en tant que président en 1974, s'exprime avec contrition en déclarant : « J'ai déçu le peuple américain et je dois porter ce fardeau avec moi pour le reste de ma vie ».
10.In the shortterm , would the council , along with other european institutions , provide assistance to countries like our own which have a heavy burden with responsibility for policing some +20 % of european coastal waters but with inadequate resources to deal with this problem?
a court terme , le conseil pourrait-il , avec la collaboration d'autres institutions européennes , apporter de l'aide à des pays comme le nôtre , chargés d'assumer la lourde responsabilité de surveiller plus de 20 % des eaux côtières de l'europe , et dont les ressources pour lutter contre ce problème sont tout à fait insuffisantes?
Similar Words:
"burden of proof" French translation, "burden of proof (law)" French translation, "burden of proof (philosophy)" French translation, "burden of responsibility" French translation, "burden of truth (tv series)" French translation, "burden, luxembourg" French translation, "burdensome" French translation, "burdensomely" French translation, "burdensomeness" French translation